Dubbingowane filmy i seriale
Moderatorzy: Robi, biały_delfin
- Syriusz Falcon
- Posty: 611
- Rejestracja: 16 lut 2010, o 19:42
- Kontakt:
Dubbingowane filmy i seriale
Czy pamięta ktoś aktorów którzy dubbingowali wiele filmów i seriali i kto był wtedy dominatorem w tej dziedzinie.
Nigdy nie można być pewnym , co w naszej pamięci jest ważne.
- Syriusz Falcon
- Posty: 611
- Rejestracja: 16 lut 2010, o 19:42
- Kontakt:
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Ja pamiętam Z pogody dla bogaczy:
Rudy Jordache - Krzysztof Kolberger
Tom Jordache - Krzysztof Kołbasiuk
Antonio Falconetti - Roman Wilhelmi
Rudy Jordache - Krzysztof Kolberger
Tom Jordache - Krzysztof Kołbasiuk
Antonio Falconetti - Roman Wilhelmi
Nigdy nie można być pewnym , co w naszej pamięci jest ważne.
- Doctor_Who
- Posty: 929
- Rejestracja: 29 lis 2011, o 18:01
- Lokalizacja: Gdzieś w czasoprzestrzeni ;)
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Ja chciałbym móc zobaczyć filmy, które dubbingował kiedyś CANAL+. Na przykład "Maskę" z Jimem Carreyem czy "Ogniu, krocz ze mną" Lyncha. Chociażby dla samego przekonania się jak to wyszło. W Polsce dubbinguje się mało filmów w ogólnotematycznych stacjach (pomijam kanały dziecięco-młodzieżowe), a już rzadko się zdarza, żeby dubbing był nagrywany tylko do wersji telewizyjnej. Nikt tego nie wydaje na DVD, mnóstwo dubbingów przepada. Pozostaje nadzieja, że ktoś zgrał to kiedyś z TV i umieści w necie, w jakości VHS . Z C+ w paśmie niekodowanym pamiętam dobrze "Star Trek Voyager". Niestety nie wyemitowali go do końca??
Ewa Kania – Kapitan Janeway
Cezary Morawski – Chakotay
Marcin Troński – Tuvok
Wojciech Paszkowski – Tom Paris
Tomasz Kozłowicz – Harry Kim
Anna Apostolakis – B'Elanna Torres
Mieczysław Morański – Neelix
Elżbieta Jędrzejewska – Kes
Włodzimierz Press – Awaryjny Hologram Medyczny (Doktor)
Dorota Landowska – Siedem z Dziewięciu
Ewa Kania – Kapitan Janeway
Cezary Morawski – Chakotay
Marcin Troński – Tuvok
Wojciech Paszkowski – Tom Paris
Tomasz Kozłowicz – Harry Kim
Anna Apostolakis – B'Elanna Torres
Mieczysław Morański – Neelix
Elżbieta Jędrzejewska – Kes
Włodzimierz Press – Awaryjny Hologram Medyczny (Doktor)
Dorota Landowska – Siedem z Dziewięciu
"Niebezpiecznie jest opierać wielkość swą na ujemnej wartości swych nieprzyjaciół." - Stanisław Ignacy Witkiewicz.
- Marecki384
- Posty: 278
- Rejestracja: 30 gru 2010, o 08:12
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Co do dubbingowanych seriali nie pamiętam aktorów
Ale pamiętam tytuły Tylko Manhattan , Marc i Sophie, Mściciel na Harleyu (aka Renegat )
Jedynie pamiętam Smerfy (Wiesław Michnikowski -Papa Smerf ,Wiesław Drzewicz -Gargamel )
Ale pamiętam tytuły Tylko Manhattan , Marc i Sophie, Mściciel na Harleyu (aka Renegat )
Jedynie pamiętam Smerfy (Wiesław Michnikowski -Papa Smerf ,Wiesław Drzewicz -Gargamel )
- Doctor_Who
- Posty: 929
- Rejestracja: 29 lis 2011, o 18:01
- Lokalizacja: Gdzieś w czasoprzestrzeni ;)
Re: Dubbingowane filmy i seriale
No proszę, nawet nie wiedziałem, że Renegat miał dubbing? Ja widziałem tylko wersję lektorską na Polsacie .
"Niebezpiecznie jest opierać wielkość swą na ujemnej wartości swych nieprzyjaciół." - Stanisław Ignacy Witkiewicz.
- Marecki384
- Posty: 278
- Rejestracja: 30 gru 2010, o 08:12
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Na Canal + był dubbing
- Doctor_Who
- Posty: 929
- Rejestracja: 29 lis 2011, o 18:01
- Lokalizacja: Gdzieś w czasoprzestrzeni ;)
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Ja Canal+ oglądać mogłem tylko w paśmie niekodowanym. Królik Bugs, Superman.
Dlatego tak chciałbym zobaczyć te dubbingowane filmy.
Z aktorskich seriali niekodowanych na C+ to poza Star Trekiem chyba jeszcze "Przyjaciele" mieli dubbing.
Dlatego tak chciałbym zobaczyć te dubbingowane filmy.
Z aktorskich seriali niekodowanych na C+ to poza Star Trekiem chyba jeszcze "Przyjaciele" mieli dubbing.
"Niebezpiecznie jest opierać wielkość swą na ujemnej wartości swych nieprzyjaciół." - Stanisław Ignacy Witkiewicz.
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Na Canal+ "Renegat" był w paśmie niekodowanym (wiem bo innego nie miałem, a oglądałem), pamiętam, że w paśmie niekodowanym można było jeszcze oglądać dubbingowane seriale: Przyjaciele, Nowe przygody Supermana (Powrót Supermana), Brisco Country Junior (pisownia może być błędna).
Generalnie jestem przeciw dubbingowi, ale te tytuły dawały radę, zwłaszcza Przyjaciele.
Generalnie jestem przeciw dubbingowi, ale te tytuły dawały radę, zwłaszcza Przyjaciele.
- Doctor_Who
- Posty: 929
- Rejestracja: 29 lis 2011, o 18:01
- Lokalizacja: Gdzieś w czasoprzestrzeni ;)
Re: Dubbingowane filmy i seriale
O w mordeczkę, a ja nawet o tym nie wiedziałem. Ale z drugiej strony nie byłem nigdy zbytnio przywiązany do tego serialu.arkady74 pisze:Na Canal+ "Renegat" był w paśmie niekodowanym (wiem bo innego nie miałem, a oglądałem)
Ja preferuję napisy, ale zdecydowanie wolę dubbing od lektora. Lektor w większości wypadków niszczy dla mnie przyjemność z oglądania filmu. Jak ktoś mówi, że dzięki lektorowi można usłyszeć oryginalne głosy aktorów, to chyba tylko dlatego, że lektor często spóźnia się odrobinkę z czytaniem kwestii czekając aż dana postać zacznie gadać. Gdy na ekranie mówi więcej niż 5 osób na raz to lektor czyta jak z procy, że czasem nie idzie wręcz połapać się za kogo jest wypowiadana kwestia. A nie raz widziałem, jak bohaterowie stali już w milczeniu, a Knapik czy inny Szydłowski mieli jeszcze parę kwestii do przeczytania .Generalnie jestem przeciw dubbingowi
Nie rozumiem też jak można z filmów z lektorem uczyć się języków, gdy połowa słów jest zagłuszana. Gdzieś czytałem, że podczas wojny Niemcy zagłuszali komunikaty aliantów emitując nagranie, na którym dziesiątki osób powtarzało "rabarbar" - efekt musiał być bardzo podobny.
Lektor to niski koszt dla TV, a po części upodobania większości polskiej widowni, która jest przyzwyczajona do lektora (paragraf 22 - jak mają przyzwyczaić się do dubbingu czy napisów jeśli większość filmów jest z lektorem, a jak telewizja ma zrezygnować z lektora, jeśli widzowie są do niego przyzwyczajeni - błędne koło).
I nie można nawet zwalić winy na tzw. "komunę", to z byłych demoludów lektora kochają tylko w Polsce i Rosji, może jeszcze w Bułgarii (przy czym Ruscy i Bułgarzy mają przynajmniej osobnych lektorów do głosów męskich i żeńskich). Nasi południowi sąsiedzi z byłej Czechosłowacji postawili na dubbing, a w krajach takich jak Serbia, Słowenia czy Rumunia często są napisy.
A przecież kiedyś mówiło się nawet o ''polskiej szkole dubbingu''... co się stało?
Jeśli zaś sprawa o napisy idzie, to u nas chyba tylko na Filmbox Arthouse emitowane są wyłącznie filmy z napisami (i mam nadzieję, że nie wprowadzą lektora). Fox Comedy puszczał "Simpsonów" i jeszcze kilka serii z napisami, ale zrejterował w stronę lektora. Szkoda. Na pozostałych kanałach napisy można zobaczyć od wielkiego dzwonu i tylko dla wybranych filmów.
Rozpisałem się może nie do końca na temat. Każdy ma swój gust.
"Niebezpiecznie jest opierać wielkość swą na ujemnej wartości swych nieprzyjaciół." - Stanisław Ignacy Witkiewicz.
- Syriusz Falcon
- Posty: 611
- Rejestracja: 16 lut 2010, o 19:42
- Kontakt:
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Ja nie mam nic przeciwko dubbingowi, ale nie do wszystkich filmów. Kiedyś trafiłem na Seksmisję z niemieckim dubbingiem, to była profanacja.
Nigdy nie można być pewnym , co w naszej pamięci jest ważne.
- gumisio
- Administrator
- Posty: 552
- Rejestracja: 20 paź 2006, o 20:37
- Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki
- Kontakt:
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Jeśli chodzi o stare tytuły i dubbing do nich to sporo znajdziecie tematów na stronie polski-dubbing.pl - niestety mojej konkurencji. Wystarczy wejść do forum i tam zjechać na sam dół - macie chyba filmy w rozbiciu na lata i tam pod każdym filmem jest opisany dubbing.
Sam szczerze powiedziawszy szukam dubbingu do "Niekończącej się historii". Wszędzie jest z lektorem ... jak się wkurzę to pojade do Warszawy, gdzie w kinie "Iluzjon" bodajże od czasu do czasu puszczają ten film z polskim dubbingiem - wezmę dyktafon i sobie nagram wszystko na dyktafon a potem poproszę znajomego by mi to "obrobił" ....
Sam szczerze powiedziawszy szukam dubbingu do "Niekończącej się historii". Wszędzie jest z lektorem ... jak się wkurzę to pojade do Warszawy, gdzie w kinie "Iluzjon" bodajże od czasu do czasu puszczają ten film z polskim dubbingiem - wezmę dyktafon i sobie nagram wszystko na dyktafon a potem poproszę znajomego by mi to "obrobił" ....
http://dubbing.pl - encyklopedia polskiego dubbingu
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Wersja dubbingowane " Niekończącej się opowieści" krążyła po kinach całej Polski w jednej kopii i jest ona mocno zniszczona. Sam w 1989r byłem w kinie na wersji z dubbingiem.
- gumisio
- Administrator
- Posty: 552
- Rejestracja: 20 paź 2006, o 20:37
- Lokalizacja: Mińsk Mazowiecki
- Kontakt:
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Ja ten film widziałem jak tylko wszedł zaraz do kin czyli chyba 2-3 lata wcześniej. Kopia może być zniszczona ale pytanie jak z dźwiękiem. Zresztą szumy chyba można jakoś wyciszyć :p
http://dubbing.pl - encyklopedia polskiego dubbingu
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
http://www.nostalgia.pl - portal twojego dzieciństwa
- Doctor_Who
- Posty: 929
- Rejestracja: 29 lis 2011, o 18:01
- Lokalizacja: Gdzieś w czasoprzestrzeni ;)
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Jak byłem mały (tak do ok. 8 roku życia), myślałem, że seriale i bajki z lektorem, w których słychać oryginalne głosy postaci są zagraniczne, a te w pełni zdubbingowane jak "Pszczółka Maja", "Mała Księżniczka", "Zamek Eureki" itp. gdzie każda postać ma swój polski głos są naszej rodzimej produkcji. Myślę, że to dość powszechne doświadczenie. Potem dowiedziałem się, że istnieje coś takiego jak dubbing i moja pierwsza myśl była "jeżeli tak się da, jeżeli to jest wykonalne, to dlaczego nie robi się tak ze wszystkimi filmami?".
"Niebezpiecznie jest opierać wielkość swą na ujemnej wartości swych nieprzyjaciół." - Stanisław Ignacy Witkiewicz.
Re: Dubbingowane filmy i seriale
Doctor_Who, trafna uwaga. Chociaż pewnie chodzi po prostu o koszty.
__________________________
http://cennikremontow.pl/
__________________________
http://cennikremontow.pl/